Постоянное место жительства - Киев. Профессия - переводчик. У меня есть сын, тоже Иван. Был белый кот, которого больше нет. Я больше не занимаюсь моржеванием, хотя все еще посещаю сауну с веником и кручу велотренажер. После того, как отравился кубинской сигарой, сигары больше не курю, и к вину стал равнодушен. Музыку Jethro Tull поди уже полгода не слушаю, а роман «Мастер и Маргарита» прочитан раз 20, не меньше. Советские кинофильмы теперь и показывают реже, да и ушло что-то. Я теперь почти ничего не смотрю, разве что в кинотеатрах, «Дневной дозор», например, но не дома. Из непреходящего люблю «Доктора Живаго», из последних предпочтений, зачитываюсь Сергеем Лукьяненко. Окончил Киевский педагогический институт иностранных языков. В начале 90-х занимался авторской песней. Эти занятия нашли отражение на моем сайте в виде текстов песен, названных там «фольклором порабощенных свинокрысов». Как переводчик, внес маленький вклад в создание Конституции своей страны – переводил материалы для рабочей группы, занимавшейся разработкой текста Конституции. Последние годы, опять же, как переводчик, активно участвовал в подготовке вступления Украины в ВТО. Часто менял место жительства, но в 2005 году мы вроде бы окончательно определились – живем на Оболони, из окна виден Днепр.
|